Paulo Leminski tradutor
Mature

Paulo Leminski tradutor

a recriação do Satyricon de Petrônio em Língua Portuguesa do BrasilBy Lívia Mendes Pereira
Listen with 1,000+ voices
Length13h 36m

About this audiobook

Buscando colaborar com a pesquisa das traduções dos textos da antiguidade greco-romana e sua recepção em nossas Letras, este livro divulga a tradução do Satyricon, de Petrônio, realizada pelo poeta Paulo Leminski. Assim, procura contribuir para a constituição de uma História da Tradução e da Recepção dos Clássicos em língua portuguesa, além de resgatar a Teoria da Tradução no ambiente acadêmico. Nessa perspectiva, foi analisada a tradução feita por Leminski considerando, principalmente, seu caráter estético criativo intrínseco em detrimento de seu caráter filológico estrito, que não fez parte dos objetivos tradutórios do poeta. Assim, ao aliar o conhecimento em língua latina à teoria da tradução, procurou-se revelar a importância da literatura da antiguidade greco-romana na literatura de língua portuguesa, por meio de um exemplo de sua recepção. Para isso, foi feita a investigação dos principais aspectos da obra petroniana presentes na tradução de Leminski, sendo eles: as paródias, o uso da linguagem coloquial, os termos eróticos e os poemas, que intercalam o texto em prosa. Finalmente, foram verificadas, a partir da teoria da Análise do Discurso, as notas do tradutor, que demonstram o tom específico da produção tradutória do poeta. Assim sendo, este livro demonstra a relevância tanto da obra latina quanto da tradução leminskiana, que é um importante marco da recepção de Petrônio no Brasil e uma expressiva produção no itinerário tradutório de Paulo Leminski.

Audiobook details

GenreBiography and Memoir
Length13 hrs 36 mins
Narrated byListen with 1,000+ voices
FormateBook with Audio
Publish dateApr 14, 2022
LanguagePortuguese

Table of contents

1Introduction
141. A presença da paródia no Satyricon de Petrônio
2Prefácio: Brunno V. G. Vieira
152. A construção da linguagem petroniana
3Apresentação
163. Temática erótica: Homoerotismo e Priapeia
4Introdução
174. Petrônio Poeta
5Recepção via tradução
18| Capítulo 3 | Satyricon: uma recriação
Show all chapters
6Recepção da Antiguidade Clássica
191. Paródia em tradução
7Leminski tradutor e o Satyricon da Brasiliense
202. Linguagem coloquial e popular: do texto latino à tradução
8| Capítulo 1 | Os estudos tradutórios no Brasil e seus desdobramentos
213. A linguagem erótica no Satyricon
91. Aspectos do contexto histórico e editorial da tradução no Brasil
223.1 O erótico nas traduções de J. P. Sullivan e Paulo Leminski
102. Breve panorama da teoria tradutória dos poetas concretistas no Brasil
233.2 Cenas e vocabulários eróticos na tradução de Paulo Leminski
113. O ideal criativo e tradutório de Paulo Leminski
244. Leminski poeta e tradutor: os poemas do Satyricon
124. O “paideuma” leminskiano
25| Capítulo 4 | As Notas do Tradutor: 1. As Notas do Tradutor em duas traduções do Satyricon de Petrônio
13| Capítulo 2 | Um estudo do Satyricon de Petrônio
26Considerações finais

You may also like