6Die altchinesische Poesie und das Schi-king.
161Des Tscheu-Fürsten Eulenlied.
7Zur Vermählung des Königs Wên.
162Die Heimkehr der Truppen von des Tscheu-Fürsten Feldzuge gegen die Empörer.
8Thái-ssè Hausfrau.
163Gesang der Krieger. Erwiederung auf das vorige Lied.
9Sehnsucht nach dem fernen Gemahl.
164Richtig gewählte Vermittlung.
10Thái-ssè‘s Liebe.
165Des Tscheu-Fürsten Weilen im Ostlande und seine Rückberufung.
11Zierlich eingekleideter Wunsch großer Nachkommenschaft.
166Des Tscheu-Fürsten ruhige Großheit, als er verläumdet war.
12Einzug der Braut zur Vermählung.
167Festlied zur Bewirthung königlicher Minister.
13Die kriegstüchtigen Hasenjäger.
168Der Beamte auf Sendung in die Ferne.
14Lied der Wegerichpflückerinnen.
169Rasche und glückliche Geschäftserledigung eines Ausgesendeten.
15Die Unzugänglichen.
170Die Bruderliebe.
16Rückkehr des Gemahls aus König Wên’s siegreichem Kampfe für das Kaiserhaus.
171Zur Bewirthung von Freunden.
17Lob der Güte von König Wên’s Nachkommen und Verwandten.
172Erwiederungslied der königlichen Gäste.
18Festlicher Empfang einer Fürstenbraut.
173Lied der Krieger beim Feldzuge gegen die Hiàn-jün.
19Wie die Fürstin das Frühopfer des Fürsten sorgsam vorbereitet und ihm würdiglich beiwohnt.
174Rückmarsch der Truppen nach Besiegung der Hiàn-jün.
20Sehnsucht nach dem entfernten Gemahl
175Sehnsucht der Frauen nach der Rückkehr der Krieger aus dem Feldzuge gegen die Hiàn-jün.
21Sorge der jungen Gemahlin eines hohen Beamten für die häuslichen Opfer.
176Lied der Gäste beim reichlichen Mahle.
22Liebevolles Andenken des Volks an einen guten Fürsten.
177Lied beim Gastmahle.
23Vor Gericht.
178Festgruß des Fürsten an seine Minister.
24Rückkehr hoher Beamten vom Hofe zu ihrem Mittagsmahl.
179Des Königs Lied bei Bewirthung der Lehnsfürsten.
25Sehnsucht nach des diensteifrigen Gemahls Heimkehr.
180Königslied bei Verleihung des rothen Bogens an einen verdienten Fürsten.
26Furcht eine alte Jungfer zu werden.
181Freude über des gütigen Königs Anwesenheit.
27Zufriedenheit dienender Palastfrauen.
182Der siegreiche Feldzug gegen die Hiàn-jün unter dem Feldherrn Ki-fù.
28Nachfolgende Reue.
183Fang-schu‘s Sieg über die Mân-King.
29Der schöne Jäger.
184Große königliche Jagd zu Ehren der Lehnsfürsten.
30Vermählung einer Königstochter aus dem Hause Tscheu mit dem Sohne eines Lehensfürsten.
185Lied der Jägermeister nach einer Jagd des Königs mit Gästen und Fremden.
31Der meisterhafte Jäger.
186Für das obdachlose Volk werden Wohnorte gebaut.
32Unverdiente Zurücksetzung und Kränkung.
187Des Königs nächtliche Sorge um sein zeitiges Erscheinen bei der Morgenaudienz.
33Klage der zurückgesetzten Gemahlin.
188Klage über die Theilnahmlosen in den Wirren der bösen Zeit.
34Abschied der verwittweten Fürstin Tschuang-kiang von der geliebten Nebenfrau Tái-kuei.
189Zu bedenken.
35Klage der vernachlässigten Gemahlin.
190Klage der Garden über ihre ungehörige Verwendung.
36Klage über die hochmüthige Behandlung durch den Gemahl.
191Mahnung an einen verehrten Freund, sich dem öffentlichen Dienst nicht zu entziehen.
37Der versprengte Krieger.
192Abschied aus fremdem Lande.
38Selbstanklage ungerathener Söhne.
193Heimwandrung von ungastlicher Schwägerschaft.
39Sehnsucht nach des Gatten Heimkehr.
194Bei Vollendung eines Palastbaues.
40Leidenschaftliche Verfrühung der Vermählung gehindert.
195Des Königs Heerdenreichthum und Glück.
41Klage der Verstoßenen.
196Klage über den Reichskanzler Jìn.
42Überdruß an beschwerlichem Dienst in der Fremde.
197Klage über die heillosen Zustände im Reich.
43Klage der Räthe von Lî über die Räthe von Wéi wegen nicht geleisteten Beistandes.
198Schlimme Zeichen und Zeiten.
44Der Tänzer, der zu Besserem tauglich wäre.
199Klage über das Elend im Reich, über die hohen Würdenträger und über den König.
45Sehnsucht einer in der Ferne vermählten Fürstentochter von Wéi nach ihrer Heimath.
200Schlimme Räthe und üble Beschlüsse.
46Noth eines Staatsbeamten.
201Klagen und Mahnungen in bösen Zeiten.
47Dringen auf Auswanderung in unglücklicher Zeit.
202Klage des Verläumdeten und Verstoßenen.
48Verfehlte Zusammenkunft.
203Klage über Verläumder.
49Der verfehlte Ehebund.
204Ist der alte Freund treulos geworden?
50Ahnung von verbrecherischen Thaten.
205Wider die Verläumder.
51Die treue Wittwe.
206Wandelung der Freundschaft.
52Schamloses Treiben im Innern des Palastes.
207Der Elternlose.
53Weibliche Üppigkeit.
208Die vernachlässigten Ostlande.
54Vielerlei Liebschaften.
209Böse Zeiten.
55Schlimme Verwandtschaft.
210Beamtenplagen.
56Lob des Fürsten Wên von Wéi.
211Überdruß am Staatsdienste.
57Leichtfertige Mädchen.
212Der überlastete Beamte in der entlegenen Provinz.
58Wider Sittenlosigkeit.
213Unzeitige Hoflustbarkeiten.
59Bewillkommnung eines hohen Beamten.
214Der große Opferdienst im Ahnentempel.
60Verhinderter Beileidsbesuch.
215Feldersegen für die Ahnenopfer.
61Loblied auf den Fürsten Wù von Wéi
216Landwirthschaftliches.
62Freude der Einsamkeit.
217Gleichfalls landwirthschaftlich.
63Empfang der Fürstin Tschuang-kiang.
218Die Fürsten begrüßen König Siuân in der Hauptstadt des Ostens am Lo-Flüsse.
64Berückt, entführt und betrogen.
219Des Königs Erwiederung auf das vorige Lied.
65Sehnsucht der fernhin Vermählten nach Wéi.
220Gastlied des Königs an die Fürsten.
66Spottlied.
221Erwiderung der Fürsten auf das vorige Lied.
67Nahe und doch unerreichbar.
222Beim Königsmahle für Blutsfreunde und Verschwägerte.
68Trauer über des Gatten Entfernung.
223Auf dem Wege zur Braut.
69Wink zur Werbung.
224Verläumder.
70Vergeltung.
225Weingenuß in Maß und Anmaß.
71Die verödeten Stätten. Klage eines Großen.
226Lied der Fürsten beim Festmahle des Königs in Haò.
72Bei langer Entfernung des Gemahls.
227Des Königs Erwiderung auf das vorige Lied.
73Freude nach glücklicher Heimkehr des Gemahls.
228Des Königs unverwandtschaftliches Benehmen, ein verderbliches Beispiel.
74Heimweh des Gränzwächters.
229Dem Könige ist nie zu genügen.
75Die Frau, durch Hungersnoth hinausgetrieben.
230Die besseren Zeiten vor Verlegung der Residenz.
76Der lebensmüde Beamte in böser Zeit.
231Des Gemahls Entfernung.
77Der Ausgewanderte in der Fremde.
232Die wolgelungene Heerfahrt des Fürsten von Scháo zur Ordnung und Befestigung von Siè.
78Abwesenheit des Geliebten.
233Zuneigung.
79Warum sie nicht gekommen.
234Klage der verstoßenen Königin.
80Die Liebhaber sind ausgeblieben.
235Der Marode.
81Ergebenheitsbezeugungen des Volks für den Fürsten Wù (773-742).
236Anstand beim einfachen Mahle.
82Mädchenbitte.
237Mühvoller Marsch.
83Lob des Prinzen Schu.
238Schlimme Zeiten.
84Prinz Schu als Wagenlenker und Jäger.
239Beschwerliche Feldzüge.
85Waffenübungen der Gränztruppen.
240König Wên, Stifter und Vorbild des Königshauses.
86Lob eines hohen Beamten.
241Königs Wên’s Bestimmung, von König Wù bethätigt.
87Bitte um Versöhnung.
242Die Anfänge von Tscheu.
88Die gute Hausfrau.
243Loblied auf König Wên.
89Preis der schönen Múng-Kiang.
244König Wên, der holdselige Gebieter.
90Der Geliebte wird verspottet.
245König Wên’s Tugenden.
91Aufforderung.
246Die Erhöhung der Tscheu-Dynastie.
92Laune gegen Laune.
247Die prächtigen Bauten und Anlagen des Königs Wên.
93Trotz.
248Preis des Königs Wù.
94Reue.
249Preis der Könige Wên und Wù.
95Abwesenheit.
250Hëú-tsi der Urahn des Tscheu-Hauses.
96Des Gemahls glückliche Heimkehr.
251Festlied bei Bewirthung der königlichen Verwandten.
97Die Vernachlässigte.
252Erwiederung der Gäste auf das vorige Lied, beim Schlusse des Mahls.
98Treue und Vertrauen.
253Beim Mahle zu Ehren des Todtenknaben am Schlusse des Opferfestes.
99Die einfache Einzige.
254Preis des König und seiner Nachkommen.
100Zufällige Begegnung.
255Fürst Liêu.
101Frühlingsfest in Tschíng.
256Mahnung an den König.
102Tagelied eines fürstlichen Paars.
257Fürst Scháo’s Gesang an König Tschhîng.
103Jägerkomplimente und Prahlerei.
258Mahnung an die Beamten in schlimmer Zeit.
104Brautempfang.
259Schärfere Mahnungen.
105Zuthulichkeit und Scheu.
260Warnungen an König Lí.
106Unzeitige Geschäftigkeit des Fürsten.
261Lied des neunzigjährigen Fürsten Wù von Wéi.
107Unerlaubte Leidenschaft.
262Klagelied des Fürsten Sjúi.
108Nach Versagtem trachten bringt Leid; Alles kommt zu seiner Zeit.
263König Siuân’s Klagelied über die Dürre.
109Die Jagdhunde und der Jäger.
264Loblied Ki-fù‘s auf den Fürsten Schin.
110Wên-Kiang’s freche Besuche in Thsî nach ihres Gemahls Ermordung.
265Ki-fù‘s Loblied auf Tschúng-schan-fù.
111Nochmals Wên-Kiang’s Schamlosigkeit.
266Loblied auf den Fürsten von Hân.
112Klage im Preise des Fürsten Tschuang von Lù.
267Scháo-Hù‘s Siegszug und Belohnung.
113Unschicklichkeiten der Vornehmen in Wéi.
268König Siuân’s Krieg und Sieg.
114Der ungeeignete Hofbeamte.
269Schlimme Zustände.
115Heimlicher Kummer über den herannahenden Verfall des Landes.
270Des Reiches Verfall.
116Gedanken des jungen Kriegers an das Elternhaus.
271Zum Opfer für König Wên.
117Verbauerung der Vornehmen in Wéi.
272Wên’s Vorbild.
118Der schwelgerische und habgierige Müssiggänger im hohen Amte.
273König Wên’s Gebote.
119Abschiedslied der Auswanderer an ihren Oberbeamten.
274Der König an die Opferhelfer.
120Lied beim festlichen Begehen des Beschlusses der Jahresarbeiten.
275Beim Opfer für König Thái.
121Aufforderung zum heiteren Genuß der Güter des Lebens.
276Beim Opfer für König Tschhîng.
122Einverständniß mit einer Verschwörung.
277Beim Opfer für König Wên zu Ehren des Himmels.
123Lob eines hohen Herrn und Voraussagung von dem Wachsthum seines Hauses.
278Opfergesang des Tscheu-Fürsten anstatt des abwesenden Königs Wù.
124Vereinigung eines glücklichen Paares.
279Beim Opfer zu Ehren der Könige Wù, Tschhîng und Khang.
125Der Bruderlose.
280Beim Opfer zu Ehren Héu-tsi‘s.
126Klage über einen harten Oberbeamten.
281Zum Frühlingsopfer.
127Dienstpflicht und Kindespflicht.
282Frühlingsopfer. Zu Ehren des Königs Tschhîng.
128Fürbitte beim Könige um Bestätigung im Füstenthume.
283Zur Begrüßung königlicher Opfergäste aus den beiden vorigen Dynastieen.
129Der Arme, von ersehntem Umgang ausgeschlossen.
284Dank für reiche Ernte.
130Wittwentrauer und Wittwentreue.
285Die Musik der Blinden.
131Gegen Klatschereien.
286Zum Opfer der Fisch-Erstlinge im Ahnentempel.
132Anfänge feineren höfischen Lebens in Thsîn.
287König Wù‘s Opfer zu Ehren seines Vaters Wên.
133Hofjagd.
288Erscheinen der Fürsten beim Opfer König Tschhîng’s zu Ehren seines Vaters Wù.
134Das fernen hohen Kriegshelden wird von seiner Gemahlin gedacht.
289Begrüßung des Fürsten von Súng aus dem Hause der Schang.
135Räthselhaft.
290Beim Opfer zu Ehren Königs Wù.
136Der Landsherr kehrt mit erhöhtem Range vom Kaiserhof zurück.
291König Tschhîng’s erstes Ahnenopfer nach der Trauerzeit.
137Klaggesang über die drei, mit der Leiche des Fürsten Mu lebendig begrabenen Heldenbrüder aus dem Hause Tsè-kü.
292König Tschhîng’s Gebet an seinen Vater.
138Allzulange Abwesenheit des Gatten.
293König Tschhîng’s Vorsätze.
139Waffenbrüderschaft.
294König Tschhîng bekennt seinen Fehl.
140Fürst Khang’s Lied.
295Der Landbau als Quelle der Opfergaben.
141Klage vernachlässigter alter Staatsdiener.
296Der Landbau nochmals.
142An einen müßig sich vergnügenden Beamten.
297Zum Opfermahle.
143Getäuschte Neigung.
298König Wù.
144Genügsamkeit.
299Zu Ehren König Wù‘s.
145Die Gescheidte.
300Zu Ehren König Wên’s.
146Getäuschte Erwartung.
301Tscheu’s Herrlichkeit.
147Vergebliche Warnung.
302Der fürstliche Pferdezüchter.
148Entfremdung des Geliebten.
303Bei einem Hoffeste.
149Liebespein.
304Lobgesang auf einen Fürsten von Lù.
150Fürst Lîng’s Besuche.
305Lobgesang auf den Fürsten Hi von Lù.
151Liebesleid.
306Beim Opfer zu Ehren König Thâng’s.
152Der eitle und leichtsinnige Fürst.
307Gleichfalls beim Ahnenopfer für König Thâng.
153Klage über den Verfall kindlicher Ehrerbietung, sich erweisend in Vernachlässigung der Trauergebräuche.
308Beim Ahnenopfer.
154Der glückliche Baum – ohne Haussorgen.
309Zum Ahnenopfer des Schang-Hauses.
155Klage über den Verfall der Königsmacht von Tscheu.
310Zu Ehren Wù-ting’s im neuen Tempel.