1In memory of…
43Quatrain 32
2A few words with the esteemed reader
44Quatrain 33
3The Authenticity of this Collection:
45Quatrain 34
4Adherence to the Forughi and Ghani Standard
46Quatrain 35
5This collection of 70 “Robā’iyāt” quatrains serves as a meticulously curated representation of the oeuvre of Omar Khayyām (1048–1131 AD). Our scrupulous selection process was guided by the principle of authenticity, ensuring these poems conform to the stringent textual standards established by the most esteemed critical scholars in Khayyāmian Studies, notably Mohammad Ali Foroughi and Ghāssēm Ghani. By concentrating exclusively on the “core canon” delineated through their rigorous methodology, we aspire to present Khayyām's voice with minimal interference from later, often apocryphal, attributions.
47Quatrain 36
6Enigmas of Fate, the Celestial Rotating Wheel of Destiny,
48Quatrain 37
7Infinity, Fatalism, Mortality, Embracing the Present,
49This quatrain explores the theme of human limitation and the absolute power of Destiny over Humanity. The first two lines suggest that the Mysteries of Destiny (birth and death) are impenetrable, and no human being, regardless of their effort and the level of their intelligence, can escape the predetermined “circle” of their existence. In the final lines, the Poet notes that this vulnerability is universal; whether a person is a beginner or a highly learned master, they remain fundamentally “helpless” and vulnerable from the moment they are born. The poem serves as a humbling reminder that notwithstanding our intellectual or worldly accomplishments, we are all bound by the same inexorable Destiny, devoid of any semblance of autonomy.
8Exultation in the Moment, Indulgence in Revelry,
50Quatrain 38
9the Allegory of the Potter's Wheel, Critique of Hypocrisy
51Quatrain 39
10Alongside the Poetic, Mystical, and Spiritual Affection
52Quatrain 40
11Quatrain 1
53Quatrain 42
12Quatrain 2
54Quatrain 43
13Quatrain 3
55Quatrain 44
14Quatrain 4
56Quatrain 45
15Quatrain 5
57Quatrain 46
16Quatrain 6
58Quatrain 47
17Quatrain 7
59Quatrain 48
18Quatrain 8
60Quatrain 49
19Quatrain 9
61Quatrain 50
20Quatrain 10
62Quatrain 51
21Quatrain 11
63Quatrain 52
22Quatrain 12
64Quatrain 53
23Quatrain 13
65This quatrain articulates a resolute repudiation of frigid rationality in favor of spiritual or worldly ecstasy. The “pure wine” serves as a potent emblem of liberation from the encumbrances of the material realm, facilitating a transcendence into a state of unadulterated joy and ecstasy. By turning his visage the vibrant hue of a jujube, the Poet vividly wishes to illustrate the corporeal and emotional metamorphosis that accompanies this emancipation. He depicts the human intellect as a meddling, intrusive interloper that disturbs tranquility with incessant inquiry and trepidation about the meaning of life. To counter this, he employs the metaphor of a corporeal strike, to silence the rational mind, compelling it into a state of repose. This act permits the soul to engage with existence unencumbered by the constraints of restrictive thoughts or societal expectations. Ultimately, the verses extol the supremacy of immediate, lived experience over the arid and often debilitating essence
24Quatrain 14
66Quatrain 54
25Quatrain 15
67Quatrain 55
26Quatrain 16
68Quatrain 56
27Quatrain 17
69Quatrain 57
28Quatrain 18
70Quatrain 58
29Quatrain 19
71Quatrain 59
30Quatrain 20
72Quatrain 60
31Quatrain 21
73Quatrain 61
32Inner Contemplations
74Quatrain 62
33Quatrain 22
75Quatrain 63
34Quatrain 23
76Quatrain 64
35Quatrain 24
77Quatrain 65
36Quatrain 25
78Quatrain 66
37Quatrain 26
79Quatrain 67
38Quatrain 27
80Quatrain 68
39Quatrain 28
81Quatrain 69
40Quatrain 29
82Quatrain 70
41Quatrain 30
83Notes
42Quatrain 31